SV | Alzo was de HEERE met Jozua; en zijn gerucht liep door het ganse land. |
WLC | וַיְהִ֥י יְהוָ֖ה אֶת־יְהֹושֻׁ֑עַ וַיְהִ֥י שָׁמְעֹ֖ו בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ |
Trans. | wayəhî JHWH ’eṯ-yəhwōšu‘a wayəhî šāmə‘wō bəḵāl-hā’āreṣ: |
AC | כז ויהי יהוה את יהושע ויהי שמעו בכל הארץ |
ASV | So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land. |
BE | So the Lord was with Joshua; and news of him went through all the land. |
Darby | And Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land. |
ELB05 | Und Jehova war mit Josua, und sein Ruf verbreitete sich durch das ganze Land. |
LSG | L'Eternel fut avec Josué, dont la renommée se répandit dans tout le pays. |
Sch | Also war der HERR mit Josua, daß man in allen Ländern von ihm sprach. |
Web | So the LORD was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country. |